Kodiksamia-kirjallisuuspalkinto kansainvälisesti tunnetuimman virolaisrunoilijan muhkealle käännösrunokokoelmalle

0
Kodiksamia kirjallisuuspalkinnon voitti kuvassa alhaalla vasemmalla oleva Jaan Kaplinskin Ilta tuo kaiken takaisin. Kuva: Heli Laaksonen

Kodiksamia-kirjallisuuspalkinnon voittajaksi murrerunoilija Heli Laaksonen valitsi Jaan Kaplinskin postuumisti julkaistun Ilta tuo takaisin kaiken -käännösrunokokoelman. Kirjan on julkaissut kustannusliike Parkko. Vuonna 1941 syntynyt Kaplinski kuoli tänä vuonna.

– Virolaisen klassikon, maailmanlyyrikon Jaan Kaplinskin postuumisti julkaistu runokokoelma tuo todellakin runoihmiselle kaiken. Kuusisataasivuinen huima vuori sisältää runoja kuudelta vuosikymmeneltä, Laaksonen tiedottaa.

Anja Salokannel on kääntänyt ensimmäiset runoista jo 1970-luvulla, ja hän on onnistunut luomaan suomeksi koko pitkän tuotannon Kaplinskin tyylille uskollisesti. Kirjassa on myös valikoima Pauli Tapion venäjästä suomentamaa Kaplinski-runoutta.

– Runot ovat viisaita, tarkkoja, lämpimiä, arkisia, silti mystisiä, olemukseltaan hyvin luonnollisia. Niiden maailma avautuu helposti, mutta ei päästä otteestaan. Oi onni, että tällaisia kirjoja saa lukea!

595-sivuinen teos on taitettu ilmavasti.

– Sitä on painostaan huolimatta kevyt lukea. Niin kohottavia ovat Kaplinskin runot, niin sujuvia käännökset.

Runoista löytää Laaksosen mukaan helposti tarttumapintaa, vaikkei olisi paatunut runonlukijakaan.

– Kukapa esimerkiksi ei olisi joskus kyllästynyt itseensä – ja kukapa muu osaisi tunteen yhtä tarkasti sanoittaa kuin Jaan Kaplinski, Heli Laaksonen kertoo ja nostaa esille alla olevan runon.

“Haluaisin laskea Jaanin ja Kaplinskin
kädestäni kuin kaksi matkalaukkua,
joita olen kantanut mukanani
vuodesta toiseen, asunnosta asuntoon,
kaupungista kaupunkiin. Laskea ne maahan
tienvarteen märkään ruohoon
ja lähteä nimettömänä, paljain jaloin.”

(Jaan Kaplinski, 1996, suom. Anja Salokannel)

Jaan Kaplinski oli kansainvälisesti tunnetuin virolainen runoilija ja kulttuurivaikuttaja. Kaplinskia arvostetaan myös Suomessa: häneltä on suomennettu kymmenisen teosta: runoja, romaaneja, esseitä ja keskustelukirjoja.

– Kaplinskin tekstien pohjana on filosofeeraava, maailmaa ja luontoa kokonaisuutena ymmärtävä ote sekä tarkkaavainen, hyvin luonnollinen kieli.

Kodiksamia-kirjallisuuspalkinnon tärkein palkitsemisperuste on unohtumaton lukuelämys. Raadin ainoa jäsen ja palkinnon perustaja on sanamaija Heli Laaksonen.